Overheard on the Web, and other Web links From The Herald's Research Editor
Wednesday, June 29, 2005
Cuban blogs and spanglish word origins
First there was Babalu Blog, a couple years back (author Val Prieto just celebrated his 2nd blogging anniversary). Now there are more Cuban-American blogs from the Miami area. The 26th Parallel is a few months old, and its author, Robert, points to another: Cuban-American Pundits has postings from several people, including Robert.
'Conductor', at Cuban-American Pundits has a post on the origins of 'spanglish' words and points to a fascinating history post on the Adios Cuba site which claims that the term 'guajiro' (countryman) may have originally been a cubanization of 'war hero' from the Spanish-American War (War of Cuban Independence). He also points to a wonderful discussion on Babalu Blog about the pidgin spanglish used by handymen in Miami. Do you know what a 'plastero' is? How about 'draibol'? One commenter calls it "cubonics". posted by liz at 1:37 PM
Comments:
Thanks for the link, liz. As you can see, we Cubans are slowly carving out our own little Calle Ocho on the net.
Elisabeth (Liz) Donovan was a Herald librarian for 10 years, and Research Editor for 13 years. She came to The Herald in 1981, following several years at the
Washington Post. She started blogging in 2000, with a news research blog, followed by the blog at Herald.com in 2003. A frequent speaker and writer on news research, she was honored in 2004 by the
News Division of the Special Libraries Association for her contributions to
the field.